28 січня 2019 року у Дзеркальній залі Львівського національного університету імені Івана Франка відбулася презентація книги Даніеля Григорчука «Міф та божевілля», в якій автор художньо осмислює події Майдану 2013-14 років у стилі магічного реалізму.

Даніель Григорчук – американець українського походження, професор медицини Іллінойського університету в США, гостьовий професор Києво-Могилянської академії. «Міф та божевілля» – другий роман автора, що отримав відзнаку громади Чикаго. У ньому через поєднання українського фольклору з документальною хронологією представлено особливий авторський погляд на події Революції Гідності.

В оригіналі роман під назвою «Myth and Madness», зорієнтований на західного читача, вийшов друком в американському видавництві «North Loop Books» у 2016 році. Український переклад книги підготувало видавництво «Кліо» на замовлення Міністерства інформаційної політики України за підтримки Національного музею Революції Гідності.

Презентація роману розпочалася з вітального слова проректора Львівського університету з науково-педагогічної роботи, професора Ярослава Гарасима. Він підкреслив важливість роману Даніеля Григорчука для усвідомлення сучасним читачем правди тих подій, які відбувалися взимку 2013-14 років на Майдані. Водночас Ярослав Іванович наголосив на художній цінності книги, у якій реальні факти та персонажі переплітаються з уявними, запозиченими з українських народних казок про Івасика-телесика, про Івана селянського сина та інших.

Ярослав Гарасим звернув увагу на актуальність теми роману – пошуку нацією свого генетичного коду, своєї ідентичності, у якому важливу роль відіграє сучасна молодь: «Львівський університет брав участь у всіх новітніх революціях, у тому числі й у Революції Гідності, тому вшановує Героїв Небесної Сотні та учасників Майдану. Ми маємо не забувати про їхній подвиг, про те, що вони віддали за нашу перемогу найцінніше – своє життя».

Даніель Григорчук висловив подяку видавництву «Кліо», а також перекладачу Ігореві Пошивайлу, завдяки якому й з’явилося на світ відредаговане та адаптоване видання роману українською мовою. Автор зізнався, що сам участі у подіях Майдану не брав. «Кожна людина з мільйонів, які вийшли на Майдан взимку 2013-14 років, має власну історію. Я не був серед них. Я спостерігав, як розгортаються історичні події, по телебаченню та в соціальних мережах – у безпечних умовах Сполучених Штатів. Утім, як американець українського походження відчував таку ж гордість і завзяття, наче був з ними», – зазначив письменник. Даніель Григорчук пояснив причину вибору стилю магічного реалізму для опису подій Майдану: «Справа в тому, що зі США ці події виглядали як казка, як міф, здавалося, що перемогти корумповану політичну систему та президента – це щось неймовірне». Письменник трактує Майдан як підготовчий етап для державних змін: «Я вважаю, що Майдан не скінчився… Недостатньо перемогти одного корумпованого президента, треба побороти цілу сім’ю драконів, тобто повністю зреформувати систему. Майдан – це лише перший крок».

Перекладач роману «Міф та божевілля» Ігор Пошивайло звернув увагу на те, що Даніель Григорчук – відомий лікар-токсиколог, який тривалий час займається питаннями охорони здоров’я в Україні та надавав безпосередні консультації з приводу токсичних отруєнь для постраждалих на Майдані. Тому, за його словами, «важливо зрозуміти, що роман – це не просто погляд через океан, насправді тут є багато місточків, які поєднують автора з подіями Революції Гідності». Перекладач відзначив, що сьогодні, спілкуючись з людьми про Майдан, переважно бачить дві точки зору: «Це або повне незнання того, що насправді відбувалося тоді, поєднане з прагненням дізнатися правду, або певне відсторонення, яке, зокрема, властиве й самим учасникам Майдану через пережитий біль та потрясіння». Тому він та інші активісти намагаються донести якомога більшій кількості людей правду про Майдан у різних формах: організовують конкурси поезій, наукових робіт на тему Революції Гідності, публікують документальні свідчення, організовують фотовиставки. Але художня форма для цієї мети є найефективнішою, тому такі твори, як «Міф та божевілля», необхідні як українській, так і світовій літературі. Насамкінець Ігор Пошивайло додав, що у майбутньому планується екранізувати роман «Міф та божевілля».

Презентація продовжилася у форматі дискусії між учасниками заходу, серед яких були студенти і викладачі Університету, та автором і перекладачем книги.

Своїми враженнями від прочитання роману поділився декан філологічного факультету Львівського університету, професор Святослав Пилипчук. На його думку, роман є «унікальною спробою оприявнити ту правду, яка криється за подіями Майдану». Особливо високо Святослав Пилипчук оцінює письменницьку майстерність автора, який органічно вплітає у події твору українську народну казку. «Однією з особливостей української народної казки є чітке розмежування добра і зла – це ми бачимо й у романі, але тут є також ті, хто вагається, хто шукає правди, хто ще не знайшов свою ідентичність, не знайшов самого себе. Таким чином, основна ідея цього роману – знайти себе через очищення, через розуміння сутності Майдану, свого генетичного коду, адже ті, хто був на Майдані, чітко розуміли, хто вони і за що борються», – зазначив професор.

Доцент кафедри економічної та соціальної географії географічного факультету Ярослав Івах звернув увагу на важливість введення у роман поняття філософської інтоксикації та зображення реалій каральної психіатрії для повноцінного усвідомлення тих засобів психологічного впливу на суспільство, який здійснювала політична верхівка. Крім того, Ярослав Івахів відзначив, як правдиво автор описав Майдан і антимайдан, наголосивши на основній відмінності: на антимайдані не було мистецтва. «Майдан був не тільки політичним, а й мистецьким явищем, місцем, де люди могли творити та вільно виражати свою думку, у той час як на антимайдані було лише «офіційне мистецтво» у формі політичних гасел та плакатів». Насамкінець Ярослав Івахів наголосив, що українське суспільство має зробити ще багато для того, щоб побороти «сім’ю драконів»: «Ми боремося з імперським драконом, але ще досі не побороли «совкового» дракона. Ця проблема особливо актуальна для молоді. Ми звикли, що держава має дати роботу, що хтось зробить все за нас, але ми повинні усвідомити, що лише наші дії можуть допомогти побороти труднощі і несправедливість і змінити державу».

На презентації були присутні також родичі Героїв Небесної Сотні. Батько одного з них Григорій Жаловага висловив щиру вдячність авторові книги за створення цього роману. За його словами, такі тексти вкотре нагадують усім про Героїв, які віддали свої життя за ідеали свободи та справедливості. Він закликав присутніх не забувати про події Майдану, адже боротьба продовжується.

Світлини: Олега Вівчарика Більше фото