#360_градусів_у_діяльності_Львівського_університетуЕкономічний факультет

Чи знаєте Ви, що багато термінів, які нині широко увійшли в обіг у вітчизняній економічній науці, з’явилися зовсім недавно ‑ після виходу у світ у 1990-х роках україномовних перекладів відомих підручників, авторами яких є вчені світового рівня, в тому числі – лауреати Нобелівської премії з економіки?

🔹 Колектив економічного факультету Львівського університету після відновлення у 1991 р. незалежності України відреагував на потребу у забезпеченні студентів новою літературою, за якою навчались їхні однолітки у провідних університетах країн з розвиненою ринковою економікою. За короткий час було підготовлено близько двадцяти україномовних видань підручників провідних всесвітньо відомих вчених-економістів.

🔹 Перекладачем та науковим редактором більшості цих видань був Заслужений професор Львівського університету, Заслужений працівник освіти України, доктор економічних наук, завідувач кафедри аналітичної економії та міжнародної економіки – Панчишин Степан Михайлович. Найвідомішими серед його блискучих україномовних перекладів є такі:

  • підручники “Макроекономіка” та “Мікроекономіка” американських вчених, нобелівських лауреатів з економіки Пола Семюелсона та Вілляма Нордгауза;
  • один з найпопулярніших у провідних університетах США та країн ЄС підручник з макроекономіки Грегорі Манківа “Макроекономіка”;
  • підручники, які більше 20 разів перевидано у США, “Макроекономіка” та “Мікроекономіка” Кемпбелла Макконнелла та Стенлі Брю;
  • відомий у Європі підручник Майкла Бурди і Чарлза Виплоша “Макроекономіка: Європейський контекст”;
  • підручник з монетарної економіки та фінансів Фредеріка Мишкіна “Економіка грошей, банківської справи і фінансових ринків” та інші.

🔹 Ці переклади сприяли утворенню на економічному факультеті Львівського університету потужного наукового напряму “Становлення української економічної термінології” і значно збагатили вітчизняну економічну науку та розвинули її понятійно-категоріальний апарат.