Творча зустріч із популяризатором української літератури в Сербській Лужиці  Бено Бударем

Письменникові, перекладачеві, популяризатору української літератури в Сербській Лужиці (Німеччина) Бено Бударові 30 вересня 2016 року вручили ювілейну відзнаку ЛНУ ім. Івана Франка.

Проректор Університету Ярослав Гарасим від імені академічної спільноти та адміністрації Університету виконав почесну місію – вручив нагороду і подарунок Бено Будару. Ярослав Іванович зробив екскурс у п’ятдесятилітню історію дружби та налагодження тісної співпраці між українським та лужицьким поетами, письменниками, перекладачами та науковцями. Покликаючись на влучні слова Івана Франка про перекладачів, які будують «золоті мости» порозуміння, Ярослав Гарасим подякував Бено Будареві за невтомну працю – популяризацію української літератури і культури. Даруючи копію писала, проректор побажав гостеві й надалі реалізовувати проекти та написати ще не одну поетичну збірку.

Бено Будар зворушено подякував за відзнаку та подарунки: «Тішуся, що можу привітати стількох друзів і приятелів в Україні. Я сприймаю це так, ніби старша слов’янська сестра з любов’ю дарує дарунок своєму молодшому слов’янському братові. Хоча сестра плаче одним оком – настільки важким є її сьогодення».

Привітати, поспілкуватись і послухати поезію Бено Будара прийшли не лише студенти та викладачі філологічного факультету, а й прибули гості з Польщі та Німеччини.

З пієтетом розповідав гість про українсько-лужицьку співпрацю, яку налагодили викладачі Львівського університету – професори Костянтин Трофимович і Володимир Моторний, про вихованців нової генерації сорабістів, які продовжили добрі традиції, – Володимира Лучука, Оксану Сенотович і Романа Лубківського.

Між спогадами про особисті знайомства, приятельські розмови і дружні зустрічі Бено Будара звучала його поезія сербською та німецькою мовами з паралельним перекладом українською. Зокрема, прозвучали вірші з присвятою та поезія, присвячена його українським товаришам. Для німецьких друзів і гостей автор зачитав поетичні рядки німецькою.

«Ріка часу» – збірка поезій Бено Будара українською, яку впорядкував і переклав літературознавець Григорій Мовчанюк.

У Міжнародний день перекладача завідувач кафедри слов’янської філології імені Іларіона Свєнціцького, професор Алла Татаренко наголосила, що в поезіях Бено Будара живуть ті, кого серед нас уже нема, – професори Костянтин Трофимович та Володимир Моторний, ті, хто будував сербо-лужицький дім тут, у Львові.

«Поети – сумління нації, свідки історії, які будуть не лише «золоті мости» Слова і Мови, а найголовніші – мости Серця», – додала на завершення професор Алла Татаренко.

Бено Будар висловив вдячність організаторам за теплу атмосферу зустрічі та подарував свої книги бібліотеці філологічного факультету ЛНУ ім. Івана Франка.

Світлини: Олександри Чури Більше фото