У Львівському університеті відбулася презентація проєкту «Англо-український юридичний словник»

24 серпня 2023 року у Дзеркальній залі Львівського національного університету імені Івана Франка відбулася презентація британсько-українського проєкту «Англо-український юридичний словник». Захід проходив у рамках візиту делегації Бірмінгемського університету, учасники якої реалізовують цей проєкт спільно з українськими колегами.

Насамперед проректор з науково-педагогічної роботи та міжнародної співпраці Сергій Різник висловив вдячність британській делегації за активну співпрацю та підтримку України, а також подякував усім, хто долучився до такого важливого проєкту, наголосивши, у чому полягає значущість та унікальність словника. «Одним із загальнолюдських вимірів права є справедливість. І нашим проєктом  «Англо-український юридичний словник» ми робимо значний внесок у відновлення історичної справедливості, адже він став, без перебільшення визначним кроком на шляху переходу від пострадянської спадщини до сучасних підходів та правової термінології, що має важливе значення у світлі трансатлантичних та євроінтеграційних процесів та трансформації правової свідомості українців», – зауважив проректор і додав, що укладення словника є водночас кроком до утвердження верховенства права, що особливо важливо у теперішній непростий період.

«Зараз Україна перебуває саме на тому етапі свого суспільного розвитку, коли докорінні зміни світоглядних догм є незворотними, коли шляху назад немає, є лише суспільний запит на трансформацію та цілковита відмова від усього, що безпосередньо чи опосередковано пов’язувало нас з радянською спадщиною», – підкреслив Сергій Різник, після чого надав слово своїм колегам для презентації словника.

Спершу слово взяли учасники британської делегації, які відмітили важливість британсько-української співпраці у різних напрямах, у тому числі й у контексті укладення Англо-українського юридичного словника. Зокрема, керівниця Центру досліджень професійної та правової освіти Бірмінгемського університету Ліза Веблі подякувала всім колегам, які доєдналися до цього проєкту і підкреслила його важливість та цінність для суспільства загалом. «Я вважаю, що однією з переваг нашої співпраці у процесі укладення словника стала можливість замислитися над тим, які поняття є фундаментальними для суспільства, для всієї нашої цивілізації. Про це важливо пам’ятати й акцентувати на цьому увагу, бо ми не знаємо, коли та чи інша сила, організація, інституція тощо може спробувати забрати в нас те, що нам по праву належить», – зазначила вона.

Надалі до слова запросили українського мовознавця, директора Інституту мовознавства імені Олександра Потебні НАН України, директора Українського бюро лінгвістичних експертиз НАН України, члена-кореспондента НАН України Богдана Ажнюка, який зробив значний внесок у реалізацію проєкту з укладення словника. Він насамперед підкреслив важливість співпраці українських і британських вчених, які об’єднали зусилля для створення унікального юридичного словника, і наголосив, що цей проєкт став неоціненним досвідом для всієї команди. «Найголовніше те, що незважаючи на всі тривоги і виклики кожен місяць нашої спільної роботи приносив і приносить нам усім велику силу і багатий досвід, а також наповнює нас впевненістю у завтрашньому дні», – зауважив він.

Детальніше про сам словник розповіла професорка кафедри конституційного права юридичного факультету ЛНУ ім. Івана Франка, головна редакторка «Українського часопису конституційного права» Олена Бориславська. Вона подякувала британським колегам за віру в нас та в нашу перемогу і висловила сподівання на те, що британсько-українська співпраця буде лише поглиблюватись у майбутньому й уможливить реалізацію ще багатьох амбітних ідей та проєктів. Важливість проєкту з укладення Англо-українського юридичного словника Олена Бориславська обґрунтувала необхідністю розвитку нашої правової свідомості й відновлення істинного розуміння тих понять, які є важливими для закріплення в нашому суспільстві демократичних цінностей.

«Більше тридцяти років ми будуємо нашу демократичну незалежну країну, і це, без сумніву, відбувається в дуже складних умовах. На цьому шляху ми зіткнулися зі значною протидією з боку проросійських сил, а крім того, ми маємо великий багаж авторитарної ідеології, що залишився з періоду Радянського Союзу. Ця ідеологія дуже глибоко засіла в нашій правовій свідомості, та зараз ми бачимо, що правильний переклад правових термінів – це, може, й маленький але дуже значущий крок вперед до відновлення справжнього розуміння тих понять, які важливі для забезпечення верховенства права в нашій країні», – зазначила вона.

Розповідаючи про словник, Олена Бориславська зауважила, що наразі команда вже сформувала реєстр з 1000 реєстрових одиниць з перекладом та прикладами вживання термінів. Для частини реєстрових одиниць уже дібрано уривки із судових рішень, які підтверджують достовірність перекладу. «Попереду в нас ще багато роботи, і ми дуже вдячні британським та українським колегам, які допомагають реалізувати наш задум», – насамкінець сказала вона.

Після цього представники команди укладачів словника детально представили присутнім усі його особливості, розповівши про процес добору реєстрових одиниць та ілюстративного матеріалу, принципи укладання словникових статей, їхню структуру, унікальність словника у порівнянні з уже наявними лексикографічними працями з юридичної тематики, а також про труднощі та виклики у процесі перекладу. При цьому було відмічено злагоджену роботу укладачів, редакторів, перекладачів та всіх тих, хто тим чи іншим способом долучився до створення словника.

Що ж до особливостей Англо-українського юридичного словника, варто зазначити, що кожна словникова стаття містить не просто переклад того чи іншого терміна, а й перелік пов’язаних із ним сталих виразів та приклади вживання, зокрема з судової практики, для кращого розуміння терміна та перевірки достовірності перекладу.  Цінністю словника є також те, що ним може послуговуватися широке коло осіб, тобто не лише фахівці-правники, а й, що важливо, студенти й загалом усі зацікавлені.

Після презентації словника гості з Великобританії відвідали Музей історії Львівського університету, де його директор провів їм захопливу екскурсію, розповівши цікаві факти з історії та сучасності Університету.

Світлини: Ярини Пришляк Більше фото